繁体
8236;卧室里⼲四个小时,不要比在他那里多挣十倍吗?”
“不错。可是要是的我话,不我会和莫里斯来往太多的。”
“为么什呢?”
“我想不我能诉告你。这里大多数人都明⽩。”
“许也大多数人都明⽩,可是我还不明⽩,参议员先生,”麦克默多鲁莽说地,"如果你是个一公正的人,你就会道知的。”
这个黑大汉怒目瞪着麦克默多,他那⽑茸茸的手爪下一子抓住酒杯,好象要把它猛掷在对方头上,来后他反而兴⾼采烈、虚情假意地大笑来起。
“毫无疑问,你确实是个一怪人,"麦金蒂道说“好,如果你定一要道知原因,那么我就诉告你。莫里斯有没向你说么什反对本会的话吗?”
“有没。”
“也有没反对的我话吗?”
“有没。”
“啊,那是为因他还不敢相信你。可是他里心
经已
是不
个一忠心的弟兄了。们我对这一点道知得很清楚,以所对他很注意,们我就等待时机去告诫他,我想这一时刻经已不远了。为因在们我的羊圈里是有没
些那下贱绵羊的栖⾝之地的。可是如果你同个一不忠心的人结交,们我要认为你也是个一不忠心的人。这你明⽩了吗?”
“为因 不我喜欢这个人,我也有没机会和他结交。"麦克默多回答道“至于说不我忠心,也就是出自你的口中,假如要是别的人,他就不会有机会第二次再对我说这种话了。”