繁体
8238;在现的煤铁矿保安队队长马文。他摇头摇,⽪笑⾁不笑地望着麦克默多。
“芝加哥的麦克默多先生,我想你经已被捕了,"马文道说“你是不能脫⾝的,戴上帽子,跟们我走!”
“我认为你要此因而付出代价的,马文队长,"麦金蒂道说。"我倒愿意道知,你是么什人,以可在样这的情况下,擅自闯⼊人家家中,骚扰个一忠实守法的人!”
“这与你无关的,参议员先生,"察警队长道说“们我并是不来追捕你,而是来追捕这个麦克默多的。你应当帮助们我,而不应当妨碍们我履行职责。”
“他是的我朋友,我以可对他的行为担保,"麦金蒂道说。
“无论从哪方面看,麦金蒂先生,近几天里,你只能为你己自的行为担保了,"察警队长答道“麦克默多来这里前以早就是个无赖,在现仍然不安分守己。警士,把枪对准他,我来缴他的械。”
“是这
的我手枪,"麦克默多冷冰冰地道说“马文队长,假如你我二人单独面对面地相遇,你不会么这容易捉住的我。”
“们你的拘票呢!"麦金蒂道说“天哪!个一人住在维尔米萨竟和住在俄国一样,象你样这的人也来导领
察警局!是这资本家的非法手段,我估计后以这种事会听得更多的。”
“你愿意么怎想就么怎想,参议员先生。们我该么怎办就么怎办。”
“我犯了么什罪?"麦克默多道问。
“在先驱报社殴打老主笔斯坦格一案与你有关。别人没告你杀人之罪,这并是不
为因你想不杀人。”
“啊,假如们你仅是了为这件事,"麦金蒂微笑着道说“在现住手,们你 以可省多很⿇烦。这个人在我酒馆里我和 起一打扑克,一直打到半夜,我以可找出十几个人来作证明。”